内容摘要:11月30日晚,川话版话剧《茶馆》在北京天桥艺术中心首演。演出结束谢幕后,北京人艺版《茶馆》秦二爷扮演者、90岁高龄的蓝天野走上舞台,给了川版“秦二爷”孔斐一个大大的拥抱。
关键词:茶馆;四川;天桥;北京;四川茶馆
作者简介:
□记者 余如波
1949年以前,北京天桥一带聚集着众多民间艺人,大家在此“撂地”表演拉弓、举刀、舞叉、爬竿、硬气功等绝活。直到现在,这里仍汇聚着德云社等演出团体,成为老北京市井文化的象征。而今,这个民间艺术的地标搭起了一座“四川茶馆”。
11月30日晚,由四川人民艺术剧院有限责任公司(以下简称“四川人艺”)打造的川话版话剧《茶馆》在北京天桥艺术中心首演,老舍那充满京式幽默的“裕泰大茶馆”,飘散出“麻辣烫”“串串香”的浓郁气息。在经典名剧诞生地致敬经典,川味《茶馆》向中国话剧诞生110周年、《茶馆》剧本发表60周年献上厚礼。
“莫谈国事”“我爱大清国”“我要建工厂”……大幕拉开,川话版话剧《茶馆》以倒叙方式开场,王掌柜、常四爷、秦二爷三位主角以步履蹒跚的老年状态出场,用四川方言诉说着过往。萧瑟悲凉的气氛中,舞台灯光忽然大亮,茶客们纷纷登场,叫卖声四处响起。王掌柜脱下厚重的外套,从老迈之态瞬间进入壮年时代,整个故事也从头开始讲起。砖瓦木构的四川民居,以及“钟水饺”“德仁堂”“悦来茶馆”等老字号牌匾,带着观众“穿越”到四川市井街头。
“老裕泰来来往往客不断,士农工商各路神仙。有的人穷困潦倒多惨淡,有的人有权有势又有钱……”老舍原剧中幕间换场时出现的说书人,变成了四川曲艺表演艺术家张徐的金钱板说唱,幽默的唱词配上夸张的肢体语言,让现场观众忍俊不禁。整场演出中,“好茶一碗,巴适得板”“冰粉儿、凉糕、凉粉儿、凉面”等方言台词也屡见不鲜,成都话、自贡话、乐山话等此起彼伏,将老舍笔下的京味故事变成了川味幽默。为了便于北京观众理解,舞台两侧还特意配上普通话字幕。“本来以为四川话不太好懂,刚开始还需要借助字幕,后来就慢慢进入了状态,很有意思。”观众张彬彬说。
《茶馆》是著名作家老舍的经典剧作,也是北京人艺的“镇院之宝”,几十年来鲜有其他专业院团排演。今年,四川人艺启动“致敬经典”创作计划,首部作品便邀请北京人艺著名导演李六乙执导《茶馆》。“我们考虑过照搬北京人艺,只是用四川方言来传承,但是这样缺少新时代创造性的转换和提升。”李六乙表示,川话版话剧《茶馆》用四川地域文化特征、形态来表现,既有历史的传承,也有当代的表达。例如第二幕中,演员的表演被灯光投影到舞台后方的白墙上,人头攒动的景象勾勒出一幅命运无常的场景,充满现代气息和象征意味。
“《茶馆》由四川的演员演绎出来,真是超出了很多人的想象。要坚信这样的样式和风格,让大家一看就知道是川版《茶馆》。”对于北京人艺和四川人艺两版《茶馆》,中国剧协主席、著名演员濮存昕认为并无高下之分。“川话版有很多场面,都是出乎意料又合乎情理,演员在台上的风采也很棒。我相信老舍先生和原版导演焦菊隐先生的在天之灵,肯定不会怪罪‘怎么把我的戏演得不一样了’。”
演出结束谢幕后,北京人艺版《茶馆》秦二爷扮演者、90岁高龄的蓝天野走上舞台,给了川版“秦二爷”孔斐一个大大的拥抱。“长期以来,中国话剧界有个不正常的现象,那就是只有北京人艺排演《茶馆》。”蓝天野表示,川话版《茶馆》打破了以往固定的、人们习以为常的模式,取得了非常巨大的成功。







