内容摘要:莎士比亚与汤显祖,活跃于同一时代,又在同一年故去,身后留下东西方两座戏剧艺术的高峰。最全和最诗意的莎翁全集目前最全的莎士比亚作品集是译林出版社推出的8卷《莎士比亚全集》精装本。最诗意的莎翁全集当属上海译文出版社于2014年出版的10卷本诗体《莎士比亚全集》。叶长海同时在上海人民出版社主编了一套《汤显祖研究丛刊》。丛刊由7本专著构成:包括原中国戏曲学院院长周育德的《汤显祖论稿》,香港中文大学教授华玮的《走近汤显祖》,武汉大学教授邹元江的《汤显祖新论》,复旦大学教授江巨荣的《汤显祖研究论集》,香港非物质文化遗产咨询委员会主席郑培凯的《汤显祖:戏梦人生与文化求索》.
关键词:汤显祖;戏剧;出版;莎士比亚全集;译本;叶长海;戏曲;翻译;教授;诗体
作者简介:
莎士比亚与汤显祖,活跃于同一时代,又在同一年故去,身后留下东西方两座戏剧艺术的高峰。
整理与研究,是最好的纪念。
以下莎翁、汤翁作品全集及相关研究专著,虽都是近期出版的新作,但出版之前的酝酿、写作、编纂却费了众多专家学者数年、数十年的心血。
因为,致敬先贤,唯一颗匠心。
十四行诗,译了70年
莎士比亚是伟大的戏剧家,同时也是一位伟大的诗人,其诗意象丰富,足以与他的戏剧媲美,而其中最具艺术成就的是十四行诗。
十四行诗是一种为歌唱而作的抒情短诗体裁,源于意大利民间,文艺复兴初期盛行于整个欧洲。
莎士比亚的十四行诗共154首,大约写作于1590年至1598年之间,1609年在伦敦首次印刷出版,这也是莎翁出版的最后一部非戏剧类著作。
莎士比亚十四行诗进入中国,离不开一个人70年的孜孜不倦。
此人从20世纪40年代开始翻译十四行诗,1950年出版,成为第一部中文全译本。之后的70年里,他不断琢磨、改进,译本已先后由近十家出版社出版。







