首页 >> 读书 >> 资讯
麦家余华领跑2014影响力最大的中国文学译作排行
2014年12月05日 11:31 来源:西安日报 作者: 字号

内容摘要:中国当代文学在欧美的翻译出版,曾经很长时间停留在大学、专业研究机构的象牙塔中。

关键词:中国文学;译作;影响力;文学;出版

作者简介:

    中国当代文学在欧美的翻译出版,曾经很长时间停留在大学、专业研究机构的象牙塔中。新世纪10年来,这种情况正在发生着一场深刻的变革,那就是中国当代文学已经从学术研究的象牙塔中走出来,逐步深入到欧美社会的普通读者中间,成为西方社会普通读者了解中国社会的一扇窗口。而这种变革正源自于活力无限、欣欣向荣的中国当代文学发展。

  中国当代文学正焕发出耀眼光彩

  近些年世界出版的中国文学主题的图书品种(包括外文写作和翻译作品),一直保持在年度700多种以上,几乎是每天两种。笔者依据全球图书馆收藏数据的OCLC(Online Computer Library Center,Inc ,联机计算机图书馆中心),检索出在全世界112个国家和地区,470多种语言、两万多家图书馆中,2014年在海外出版的中国文学翻译作品已有100多种,依据影响力排名(按照收藏图书馆数量在30家以上,约为总图书馆数量的1∕100强),可以发现2014年影响力最大的中国当代文学译作(含香港、台湾)已经有了20部。

  这20部中国当代文学翻译作品,可以说是中国文学在世界文坛上基本面貌的浓缩。既有中国传统文学经典小说《三国演义》、唐代诗人李商隐的诗歌,清代小说《蜃楼志》,也有中国当代纯文学作家莫言、麦家、铁凝、余华、残雪的作品,还有新一代青年作家郭小橹、盛可以的作品,特别是国内文学新秀刘慈欣的科幻小说也迅速上榜。从文学体裁上看,既有小说,也有诗歌,还有儿童读物。中国当代文学作品16部,传统文学作品4部。中国当代文学正在焕发出耀眼的光彩。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:吴屹桉)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们