首页 >> 军事学
海峡两岸军事术语翻译差异及原因探析
2016年02月18日 07:18 来源:《上海翻译》2015年04期 作者:范武邱 胡健 字号

内容摘要:作为军事交流的基础之一,两岸对外来军事术语的理解与翻译对于双方可能的军事交流有重要影响。本文以英文军事术语汉译为语料,通过比较两岸军事术语翻译实例,发现由于受两岸各自政治、历史、思维、语言等因素影响,双方在军事术语翻译上存在思维、策略以及语言风格等差异。

关键词:军事术语;翻译;中南大学外国语学院;基金;海峡两岸关系;研究成果;关键词;交流;语言;湖南省

作者简介:

  【机构】 中南大学外国语学院;

  【摘要】 随着海峡两岸关系不断发展,军事交流成为两岸关系新议题。作为军事交流的基础之一,两岸对外来军事术语的理解与翻译对于双方可能的军事交流有重要影响。本文以英文军事术语汉译为语料,通过比较两岸军事术语翻译实例,发现由于受两岸各自政治、历史、思维、语言等因素影响,双方在军事术语翻译上存在思维、策略以及语言风格等差异。

  【关键词】 军事术语; 两岸关系; 翻译;

  【基金】 教育部人文社会科学研究规划基金项目(项目批准号:13YJA740013);湖南省哲学社会科学基金重点项目(项目编号:12ZDB086)的部分研究成果

海峡两岸军事术语翻译差异及原因探析_范武邱.pdf

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:高丽萍)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
海峡两岸军事术语翻译差异及原因探析_范武邱.pdf
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们